1.I think that emotions and facial expressions are universal across borders. When we happy, we are smiling. Then, we express by body what we mean. For example, we are hugging, high five, and so on.
2.happy=嬉しい、幸せな、楽しい sad=悲しい dislike=嫌いである annoying=いらいらさせる like=~が好きだ unpleasant=不快にさせる dull=面白くない、あきあきする troublesome=面倒くさい、やっきな satisfactory=満足な、十分な mad=怒った、頭にきた
3.I think that dialects are difficult to translat. For example, しんどい or たいぎい in Hiroshima dialest. Plural means are included in one word.
I agree with you.
返信削除Even if we cannot communicate in the same language, we can do nonverbaly.
I am very sorry but I have misplaced the sign-up sheet with the volunteers names and email addresses on it. If you signed up to make potato salad, set-up, cook/serve food, or clean up, please leave me a comment!
返信削除I agrre woth you about question 3.
返信削除I wanna say in English, but I can't translate it.
I agree with you.
返信削除It's not matter whether people with same national background or not.